May
30

Last Day of School

Have an amazing Summer. School will resume the first Monday of August.

Summer Office Hours will begin Monday June 3rd.

Terrace Office - Closed

Baseline Office - 7:30 - 4:30

——————————————————-

Que tengas un verano increíble. La escuela se reanudará el primer lunes de agosto.

El horario de oficina de verano comenzará el lunes 3 de junio.

Terraza Oficina - Cerrado

Oficina de referencia - 7:30 - 4:30

View Event →
May
29

Sixth Grade Crossing Ceremony

We invite our sixth graders to join us in a celebration of their accomplishments and celebrate the end of their time at Paideia Elementary and their move to the Paideia Liberal Arts Academy. Join us as we walk them across the street to begin their new journey in 7th grade.

more details to come.

—————————————————-

Invitamos a nuestros alumnos de sexto grado y unirse con nosotros en una celebración de sus logros y celebrar el final de su tiempo en la Primaria Paideia y su traslado a la Academia de Artes Liberales de Paideia. Acompañamos mientras los caminamos al otro lado de la calle para comenzar su nuevo aventura en el séptimo grado.

más detalles por venir.

View Event →
May
28

Kindergarten Celebration

Goodbye Kindergarten, Hello 1st Grade!

We invite our Kinder Families to celebrate the end of Kindergarten. We will have two kindergarten ceremonies. more info to come.

—————————————————————————

¡Adiós kinder, hola 1er grado!

Invitamos a nuestras Familias de Kínder a celebrar el fin de Kínder. Tendremos dos ceremonias de kindergarten. más información por venir.

View Event →
May
27

Memorial Day - No School

Both campuses and office will be closed in observation of Memorial Day.

———————————————————————————————————————————

Ambos campus y la oficina estarán cerrados en observación del Día de los Caídos.

View Event →
May
6
to May 10

Educator Appreciation Week

We celebrate and thank our incredible teachers, interventionist, and curriculum coaches for their incredible dedication and passion. We want to take this week to thank our teachers for caring so deeply for our scholars and guiding them to meet their goals. Our teachers are the wings of Paideia. We will be organizing special events for them all week and ask that our students show their appreciation and thank their teachers.

————————————————————————

Celebramos y agradecemos a nuestros increíbles maestros, intervencionistas y entrenadores de currículo por su increíble dedicación y pasión. Queremos aprovechar esta semana para agradecer a nuestros maestros por cuidar tan profundamente a nuestros estudiantes y guiarlos para alcanzar sus metas. Nuestros maestros son las alas de Paideia. Estaremos organizando eventos especiales para ellos durante toda la semana y les pediremos a nuestros estudiantes que muestren su aprecio y agradezcan a sus maestros.

View Event →
May
2
to May 3

No School

Both campuses and office will be closed for a Spring Holiday.

———————————————————————————————————

Ambos campus y la oficina estarán cerrados por vacaciones de primavera.

View Event →
May
1

School Principal's Day

Today we thank our amazing principals Dr. Winsor and Ms. Johnson for all the heart and joy that they bring to our school. They work tirelessly to make sure our school is a safe learning environment and we thank them for all that they do.

———————————————————————

Hoy agradecemos a nuestros increíbles directores, el Dr. Winsor y la Sra. Johnson, por todo el corazón y la alegría que traen a nuestra escuela. Trabajan incansablemente para asegurarse de que nuestra escuela sea un entorno de aprendizaje seguro y les agradecemos todo lo que hacen.

View Event →
Apr
24

Administrative Professionals Day

We want to take this day to celebrate our amazing support staff and thank them for all that they do to help keep our school running and keep our scholars safe. We want to thank our wonderful receptionists and administrative staff for all their amazing work and for being the heart of our school.

——————————————————————-

Queremos aprovechar este día para celebrar a nuestro increíble personal de apoyo y agradecerles por todo lo que hacen para ayudar a mantener nuestra escuela en funcionamiento y mantener seguros a nuestros estudiantes. Queremos agradecer a nuestros maravillosos recepcionistas y personal administrativo por todo su increíble trabajo y por ser el corazón de nuestra escuela.

View Event →
Apr
19

Parent/Scholar Conferences

Quarter four conferences are held to discuss end of year progress and possible retentions. Teachers will reach out if they have concerns regarding your scholar’s progress or behaviors. If your scholar’s teacher does not reach out to schedule a conference but you wish to discuss your scholar’s progress, you may request a conference by contacting their teacher directly.

——————————————————————————————————————————

Las conferencias del cuarto trimestre se llevan a cabo para discutir el progreso de fin de año y las posibles retenciones. Los maestros se comunicarán si tienen inquietudes sobre el progreso o el comportamiento de su estudiante. Si el maestro de su estudiante no se comunica para programar una conferencia pero usted desea hablar sobre el progreso de su estudiante, puede solicitar una conferencia comunicándose directamente con su maestro.

View Event →
Apr
19

Noon Dismissal

Due to parent/scholar conferences, scholars will be released at 12 pm. A grab-and-go lunch will be served in their classrooms before dismissal. Buses and the Extended-Day Program will be available.

————————————————————————————————-

Debido a las conferencias de padres y alumnos, los alumnos saldrán a las 12:30 p. m. Se servirá un almuerzo para llevar en sus salones antes de la salida. Los autobuses y el programa de día extendido estarán disponibles.

View Event →
Apr
18

Parent/Scholar Conferences

Quarter four conferences are held to discuss end of year progress and possible retentions. Teachers will reach out if they have concerns regarding your scholar’s progress or behaviors. If your scholar’s teacher does not reach out to schedule a conference but you wish to discuss your scholar’s progress, you may request a conference by contacting their teacher directly.

——————————————————————————————————————————

Las conferencias del cuarto trimestre se llevan a cabo para discutir el progreso de fin de año y las posibles retenciones. Los maestros se comunicarán si tienen inquietudes sobre el progreso o el comportamiento de su estudiante. Si el maestro de su estudiante no se comunica para programar una conferencia pero usted desea hablar sobre el progreso de su estudiante, puede solicitar una conferencia comunicándose directamente con su maestro.

View Event →
Apr
18

Noon Dismissal

Due to parent/scholar conferences, scholars will be released at 12 pm. A grab-and-go lunch will be served in their classrooms before dismissal. Buses and the Extended-Day Program will be available.

————————————————————————————————-

Debido a las conferencias de padres y alumnos, los alumnos saldrán a las 12:30 p. m. Se servirá un almuerzo para llevar en sus salones antes de la salida. Los autobuses y el programa de día extendido estarán disponibles.

View Event →
Apr
17

Parent/Scholar Conferences

Quarter four conferences are held to discuss end of year progress and possible retentions. Teachers will reach out if they have concerns regarding your scholar’s progress or behaviors. If your scholar’s teacher does not reach out to schedule a conference but you wish to discuss your scholar’s progress, you may request a conference by contacting their teacher directly.

——————————————————————————————————————————

Las conferencias del cuarto trimestre se llevan a cabo para discutir el progreso de fin de año y las posibles retenciones. Los maestros se comunicarán si tienen inquietudes sobre el progreso o el comportamiento de su estudiante. Si el maestro de su estudiante no se comunica para programar una conferencia pero usted desea hablar sobre el progreso de su estudiante, puede solicitar una conferencia comunicándose directamente con su maestro.

View Event →
Mar
29

Noon Dismissal

In preparation for the Spring Festival, scholars will be released at 12 pm. A grab-and-go lunch will be served in their classrooms before dismissal. Buses will be available.

————————————————————————————————-

En preparación para el Festival de Primavera, los alumnos saldrán a las 12:30 p. m. Se servirá un almuerzo para llevar en sus salones antes de la salida. Los autobuses estarán disponibles.

View Event →
Mar
26

Report Cards Go Home

Please check your scholar’s backpacks for their Quarter 3 report card and any notes from the teacher.

———————————————————————

Revise las mochilas de su estudiante para ver si tienen su boleta de calificaciones del tercer trimestre y cualquier nota del maestro.

View Event →
Mar
25
to Mar 29

Paideia Nature Week

This week we will be focusing on outdoor projects and learning about the importance of learning through nature. This week will lead into our annual tree planting event and spring festival.

———————————————————————-

Esta semana nos centraremos en proyectos al aire libre y aprenderemos sobre la importancia de aprender a través de la naturaleza. Esta semana conducirá a nuestro evento anual de plantación de árboles y festival de primavera.

View Event →
Mar
22

PLA Panoramic Photo

The Paideia Liberal Arts Academy will gather in front of their campus to take a full Student Body Panoramic for the yearbook. Scholars must be dressed within dress code to be included in the photo. You can use the order form sent out t order a copy of the photo prior to day.

———————————————————————————————————————

La Academia de Artes Liberales de Paideia se reunirá frente a su campus para tomar una panorámica completa del cuerpo estudiantil para el anuario. Los estudiantes deben estar vestidos según el código de vestimenta para ser incluidos en la foto. Puede utilizar el formulario de pedido enviado para pedir una copia de la foto antes del día.

View Event →
Mar
22

6th grade Promotion Pictures

We will be taking portraits of our promoting 6th graders to include in the certificate they will receive during their Crossing Ceremony in May. Scholars may Dress to Impress for their portraits.

More details to come.

————————————————————————

Tomaremos retratos de nuestros alumnos de sexto grado de promoción para incluirlos en el certificado que recibirán durante su Ceremonia de Travesía en mayo. Los eruditos pueden vestirse para impresionar para sus retratos.

Más detalles por venir.

View Event →
Mar
11
to Mar 15

Spring Break

Our Annual Spring Festival is a time to come together as a community and enjoy food trucks, bouncers, raffles, and more.

Admission is free. Gates will be open from 5pm - 7pm.

———————————————————————————————

Nuestro Festival Anual de Primavera es un momento para unirnos como comunidad y disfrutar de camiones de comida, gorilas, rifas y más.

La admisión es gratis. Las puertas estarán abiertas de 5 p. m. a 7 p. m

View Event →
Feb
23

Spring Picture Day (PLA)

Spring Photos will take place on February 22nd and 23rd. These photos are optional for scholars and may be taken in their Spring best. Elementary scholars may take photos on Thursday February 22nd and the Liberal Arts Academy scholars may take photos on Friday February 23rd. Spring Photos may be ordered by going to MyLifetouch.com and entering your scholar’s information. There will be no retakes for spring photos.

——————————————————————————————————————

Las fotos de primavera se llevarán a cabo los días 22 y 23 de febrero. Estas fotos son opcionales para los estudiantes y se pueden tomar en su mejor vestido de primavera. Los estudiantes de primaria pueden tomar fotos el jueves 22 de febrero y los estudiantes de la Academia de Artes Liberales pueden tomar fotos el viernes 23 de febrero. Las fotos de primavera se pueden pedir yendo a MyLifetouch.com e ingresando la información de su estudiante. No habrá repeticiones para las fotos de primavera.

View Event →
Feb
22

Spring Picture Day (Elementary)

Spring Photos will take place on February 22nd and 23rd. These photos are optional for scholars and may be taken in their Spring best. Elementary scholars may take photos on Thursday February 22nd and the Liberal Arts Academy scholars may take photos on Friday February 23rd. Spring Photos may be ordered by going to MyLifetouch.com and entering your scholar’s information. There will be no retakes for spring photos.

——————————————————————————————————————

Las fotos de primavera se llevarán a cabo los días 22 y 23 de febrero. Estas fotos son opcionales para los estudiantes y se pueden tomar en su mejor vestido de primavera. Los estudiantes de primaria pueden tomar fotos el jueves 22 de febrero y los estudiantes de la Academia de Artes Liberales pueden tomar fotos el viernes 23 de febrero. Las fotos de primavera se pueden pedir yendo a MyLifetouch.com e ingresando la información de su estudiante. No habrá repeticiones para las fotos de primavera.

View Event →
Feb
19

President's Day - No School

Both campuses and office will be closed in observation of President’s Day.

———————————————————————————————————————————

Ambos campus y la oficina estarán cerrados en observación del Día del Presidente.

View Event →
Feb
9

Parent/Scholar Conferences

Quarter three conferences are held to discuss concerns regarding your scholar’s progress in class. Teachers will reach out if they have concerns about your scholar meeting their goals. If your scholar’s teacher does not reach out to schedule a conference but you wish to discuss your scholar’s progress, you may request a conference by contacting their teacher directly.

——————————————————————————————————————————

Las conferencias del tercer trimestre se llevan a cabo para discutir las preocupaciones sobre el progreso de su estudiante en la clase. Los maestros se comunicarán si tienen inquietudes acerca de que su estudiante cumpla con sus objetivos. Si el maestro de su estudiante no se comunica para programar una conferencia pero usted desea hablar sobre el progreso de su estudiante, puede solicitar una conferencia comunicándose directamente con su maestro.

View Event →
Feb
9

Noon Dismissal

Due to parent/scholar conferences, scholars will be released at 12 pm. A grab-and-go lunch will be served in their classrooms before dismissal. Buses and the Extended-Day Program will be available.

————————————————————————————————-

Debido a las conferencias de padres y alumnos, los alumnos saldrán a las 12:30 p. m. Se servirá un almuerzo para llevar en sus salones antes de la salida. Los autobuses y el programa de día extendido estarán disponibles.

View Event →
Feb
8

Parent/Scholar Conferences

Quarter three conferences are held to discuss concerns regarding your scholar’s progress in class. Teachers will reach out if they have concerns about your scholar meeting their goals. If your scholar’s teacher does not reach out to schedule a conference but you wish to discuss your scholar’s progress, you may request a conference by contacting their teacher directly.

——————————————————————————————————————————

Las conferencias del tercer trimestre se llevan a cabo para discutir las preocupaciones sobre el progreso de su estudiante en la clase. Los maestros se comunicarán si tienen inquietudes acerca de que su estudiante cumpla con sus objetivos. Si el maestro de su estudiante no se comunica para programar una conferencia pero usted desea hablar sobre el progreso de su estudiante, puede solicitar una conferencia comunicándose directamente con su maestro.

View Event →